Bolivia: the bible in Aymara?

The Bolivian Vicente Quispe Chura was publicly honored during an assembly in the city of Cochabamba, Bolivia. Pope Francis recognized Quispe’s work in regard to the catholic community thanks to the fact that the Bolivian has contributed to the indigenous communities by allowing them to get involve in the Catholic lifestyle while speaking and interacting in their native language, Aymara.

Quispe, who born in the small town of Huatajata near Lake Titicaca, lead a team made up of mainly Bolivians and Peruvians Aymara natives on a mission to translate religious texts such as canonical texts, the Book of Psalms, books discussing ritual, and festive celebrations, among others.

Eventually, the goal was achieved. The Aymara communities that live within Bolivia and Peru have access to catholic texts, in their language, in a region where the 75% of the total population is Aymara, Quechua or of another indigenous decent.

In other words, social, economic and racial discrimination has been highly reduced with the inclusion made possible by the translations of religious works. But, is enculturation a way of self-rejection to our indigenous roots? Let us know what you think on the comments or through our social networks.

Copy edited by Susana Cicchetto


LatinAmerican Post | Manuela Pulido

We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…